“Укрзализныця” окончательно дерусифицировала билеты

8 сентября 2023, 12:35Новости357

Цей матеріал також доступний українською

Русский язык может применяться на проездных документах в соответствии с соглашением о международном пассажирском сообщении, однако по внутреннему решению применения языка агрессора прекращено

  • Ссылка скопированаlink copied

Техническая ошибка в системе сервиса приобретения электронных проездных документов “Укрзализныци”, в результате которой часть информации на билетах пассажиров могла быть выполнена на негосударственном языке, исправлена. Об этом сообщает пресс-служба Уполномоченного по защите государственного языка по результатам мер государственного контроля за применением государственного языка АО “Укрзализныця”.

Факт подачи информации на билетах информации на государственном языке в “Укрзализныце” объяснили технической ошибкой в системе сервиса приобретения электронных проездных документов, которая оперативно была исправлена.

В компании также проинформировали, что русский язык может применяться на проездных документах в соответствии с соглашением о международном пассажирском сообщении, однако по внутреннему решению применение языка агрессора прекращено.

На сегодняшний день при оформлении проездных документов на пассажирские поезда АО “Укрзализныця” через сервис приобретения электронных проездных документов ни одна информация на русском языке вместе с посадочным документом (визуальной формой электронного проездного документа) системой не формируется“, – отметили в “Укрзализныце”.

Там также проинформировали, что в рамках программы дерусификации инфраструктуры железнодорожного транспорта АО, кроме изменения языка, на котором печатаются билеты в международном сообщении, предусмотрено заменить информационные вывески, пиктограммы, стенды, штампы, печати, удостоверения работников и бланки, определить перечень раздельных и остановочных пунктов планируемых к переименованию, изменить язык нанесения информации на грузовых вагонах, моторвагонном подвижном составе хозяйства пригородных пассажирских перевозок и т.д.

Согласно статье 36 закона Украины “Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного:

  • услуги в сфере транспорта в Украине предоставляются на государственном языке;
  • во всех видах пассажирского транспорта, на железнодорожных вокзалах, автовокзалах, в аэропортах, морских и речных портах на языке информации, объявлений, сообщений, надписей, справочных служб есть государственный язык. В случае необходимости эта информация может дублироваться на английском языке, а в международном пассажирском сообщении также на официальном языке (языках) страны, сообщение с которым осуществляет соответствующее транспортное средство;
  • языком обслуживания пассажиров в транспорте есть государственный язык. По просьбе пассажира его индивидуальное обслуживание может осуществляться на другом языке, приемлемом для сторон;
  • языком диспетчерских служб и связи на всех видах транспорта есть государственный язык, кроме случаев использования другого языка в соответствии с условиями международного договора, согласие на обязательность которого предоставлено Верховной Радой Украины;
  • названия аэропортов, портов, станций, остановок, названия транспортных средств представляются государственным языком по правилам украинского правописания. Наряду с государственным языком указанные названия могут передаваться с помощью букв латинского алфавита в соответствии с звучанием на государственном языке. В названиях аэропортов могут применяться специальные идентификаторы (коды), состоящие из букв латинского алфавита и присваиваемые аэропортам международными организациями.

Не пропустите важное!
Подписывайтесь и получайте дайжест новостей

Ежедневно или еженедельно – выбираете вы!

Мнение эксперта

Хотите стать автором borg.expert?